SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

das Allerheiligen - Wszystkich Świętych
das Allerseelen - Zaduszki
für jemandes Seele beten - modlić się za czyjąś duszę
die Chrysantheme - chryzantema
die Ewigkeit - wieczność
der Friedhof - cmentarz
jemandes gedenken - wspominać kogoś
das Grablicht - znicz
das Grabmal - nagrobek
die Kürbissuppe - zupa dyniowa
leichter Frost - przymrozek
der Novemberabend - listopadowy wieczór
novemberliches Regenwetter - listopadowa słota
die Winterzeit - czas zimowy
die Zeitumstellung - zmiana czasu

 
abgeben czasownik gibt ab, gab ab, hat abgegeben oddawać; den Mantel in der Garderobe abgeben oddawać płaszcz do szatni; einen Warnschuss abgeben oddać strzał ostrzegawczy; die abgegebenen Stimmen oddane głosy; seine Meinung abgeben wyrażać opinię; jemandem ein gutes Beispiel abgeben dawać komuś dobry przykład
Absicht die (PL die Absichten) zamiar, intencja; gute Absichten haben mieć dobre zamiary; in der Absicht, etwas zu tun z zamiarem zrobienia czegoś; etwas mit/ohne Absicht tun czynić coś celowo, czynić coś umyślnie / czynić coś nieumyślnie feste Absicht haben mieć silny zamiar, być zdeterminowanym; Absicht ist die Seele der Tat lit. intencja jest duszą czynu
Angebot das (PL die Angebote) oferta, propozycja, promocja, okazja; (nur Singular) asortyment, ekon. podaż; ein Angebot machen składać ofertę; ein Angebot ablehnen/annehmen odrzucać/przyjmować ofertę; Angebot an etwas (DAT) oferta czegoś, podaż czegoś; verbindliches/bindendes Angebot oferta wiążąca; freibleibendes/unverbindliches Angebot oferta niezobowiązująca; ein Angebot bereitwillig/ungern akzeptieren/annhemnen chętnie/niechętnie akceptować/przyjmować ofertę; Angebot und Nachfrage bestimmen in der Marktwirtschaft den Preis w gospodarce rynkowej podaż i popyt określają cenę
auftauchen czasownik taucht auf, tauchte auf, ist aufgetaucht wynurzać się, przen. wyłaniać się, zjawiać się, pojawiać się, występować; in der Ferne tauchten die Berge auf w oddali wyłoniły się góry
auskennen czasownik sich auskennen; kennt sich aus, kannte sich aus, hat sich ausgekannt orientować się, znać się; sich mit etwas auskennen znać się na czymś; ich mit Kindern auskennen umieć obchodzić się z dziećmi; sich in etwas (DAT) auskennen orientować się w czymś; kennst du dich in der Stadt aus? orientujesz się w tym mieście?
befinden czasownik befindet, befand, hat befunden uznawać, uważać, poczytywać; sich befinden znajdować się, być, przebywać; wie befinden Sie sich? jak się pan/pani miewa?; der Ausgang befindet sich dort wyjście znajduje się tam; sich in Haft befinden znajdować się w areszcie; sich in der Entwicklung befinden znajdować się w fazie rozwoju
Beule die (PL die Beulen) guz, wgięcie, wgniecenie; sich eine Beule holen nabić sobie guza; eine Beule am Kopf guz na głowie; die Beule in der Hose pot. wybrzuszenie w kroku spodni (męskich)
Blüte die (PL die Blüten) kwiat, kwiecie, pot. fałszywy banknot; die (nur Singular) kwitnięcie, rozkwit; in der Blüte der Jahre w kwiecie wieku
bohren czasownik bohrt, bohrte, hat gebohrt wiercić, świdrować, med. borować, przen. nalegać; in der Nase bohren dłubać w nosie
braten czasownik brät, briet, hat gebraten piec, smażyć, piec się, smażyć się; etwas in der Pfanne braten smażyć coś na patelni; Pfannkuchen braten smażyć naleśniki; in der Sonne braten pot. prażyć się na słońcu
bräunen czasownik bräunt, bräunte, hat gebräunt opalać, przysmażać, przyrumieniać, prażyć, opalać się, przyrumieniać się; in der Sonne bräunen opalać się na słońcu; sich bräunen opalać się, brązowieć
brutzeln czasownik brutzelt, brutzelte, hat gebrutzelt skwierczeć; in der Pfanne brutzeln skwierczeć na patelni; sich etwas brutzeln smażyć sobie coś
derb przymiotnik, przysłówek jędrny, mocny, prosty, ordynarny, gruby, rubaszny, dosadny, mocno, prosto, ordynarnie, dosadnie, rubasznie; ein derber Witz sprośny dowcip, wulgarny dowcip; ein derber Ausdruck ordynarne wyrażenie; derber Stoff gruby materiał
Diaspora die (nur Singular) diaspora; in der Diaspora leben żyć w diasporze
dreimal przysłówek trzy razy; dreimal in der Woche trzy razy w tygodniu
dritte liczebnik trzecia; sie sitzen in der dritten Reihe siedzą w trzecim rzędzie
Ecke die (PL die Ecken) róg, kąt, zakątek, odcinek drogi, sport narożnik; um die Ecke za rogiem; in der Ecke w rogu; in dieser Ecke Deutschlands w tym zakątku Niemiec, w tej części Niemiec; wir sind eine tüchtige Ecke gewandert przeszliśmy spory dystans; ich sah sie um die Ecke biegen widziałem, jak skręcała za róg; an allen Ecken und Enden sparen pot. oszczędzać na wszystkim
Enge die (PL die Engen) ciasnota, cieśnina, wąwóz; in der Enge sein pot. być w trudnym położeniu; jemanden in die Enge treiben pot. zapędzić kogoś w kozi róg
Entwicklung die (PL die Entwicklungen) rozwój, postęp, ewolucja, rozwój wydarzeń, opracowywanie, wywołanie (filmu); konjunkturelle Entwicklung rozwój koniunktury; ökonomische Entwicklungen trendy ekonomiczne; sich in der Entwicklung befinden znajdować się w fazie rozwoju
erfassen czasownik erfasst, erfasste, hat erfasst chwytać, ujmować, pojmować, rozumieć, potrącać (samochodem), porywać (prąd rzeki); den Arm erfassen chwytać za ramię; in der Statistik erfassen ujmować w statystyce
es zaimek ono, je, to; es regnet pada (deszcz); es gibt in der Stadt eine gute Schule w mieście jest dobra szkoła; so ist es otóż to
essen czasownik isst, aß, hat gegessen jeść, jadać, zjadać; zu Mittag/Abend essen jeść obiad / jeść kolację; Fleisch/seine Suppe essen jeść mięso/zupę; mit Messer und Gabel essen jeść nożem i widelcem; hier isst man gut tu można dobrze zjeść; sie isst in der Kantine ona jada w stołówce; er isst keinen Fisch on nie jada ryb; sich satt essen najadać się do syta; seinen Teller leer essen wyjadać talerz do czysta; er isst zu viel on za dużo je
Fremde der/die (PL die Fremden) obcy, cudzoziemiec; die (nur Singular) lit. obczyzna; in der Fremde na obczyźnie
Freund der (PL die Freunde) przyjaciel, zwolennik, chłopak (sympatia); in der Not erkennt man den Freund prawdziwego przyjaciela poznaje się w biedzie
Gegenwart die (nur Singular) teraźniejszość, współczesność, obecność, jęz. czas teraźniejszy; die Kunst/Dichtung der Gegenwart współczesna sztuka/poezja; in der Gegenwart/nur für die Gegenwart leben żyć tylko teraźniejszością; in ihrer/deiner Gegenwart w jej/twojej obecności; in Gegenwart der Gäste w obecności gości
Gosse die (PL die Gossen) rynsztok, ściek uliczny; in der Gosse enden pot. stoczyć się do rynsztoka, skończyć w rynsztoku; jemanden aus der Gosse holen wyciągnąć kogoś z rynsztoka
halten czasownik hält, hielt, hat gehalten trzymać, chwytać, hodować, zatrzymywać się, wytrzymywać, utrzymywać; etwas in der Hand halten trzymać coś w dłoni; der Bus hält autobus zatrzymuje się; der Frost hält mróz trzyma; das Tempo halten utrzymywać tempo; eine Rede halten przemawiać; was hältst du von dieser Idee? co sądzisz o tym pomyśle?; von jemandem/etwas viel halten mieć o kimś/czymś dobre zdanie; von jemandem/etwas nichts halten mieć o kimś/czymś złe zdanie; nichts davon halten etwas zu tun nie lubić czegoś robić; etwas für etwas halten uważać coś za coś, brać coś za coś; Augenzeuge hielt Brückeneinsturz für Erdbeben naoczny świadek wziął zawalenie się mostu za trzęsienie ziemi; sich gut halten dobrze się trzymać; sich an etwas halten trzymać się czegoś; der Tormann hat den Ball gehalten sport bramkarz obronił bramkę; sich in Grenzen/über Wasser halten utrzymywać się w granicach/na powierzchni; nichts davon halten etwas zu tun nie lubić czegoś robić
Heft das (PL die Hefte) zeszyt, broszura, książeczka, rękojeść, rączka, trzonek; das Heft in der Hand haben przen. sprawować władzę
Heimlichkeit die (nur Singular) skrytość; die (PL die Heimlichkeiten) sekret, tajemnica; in der Heimlichkeit der Nacht pod osłoną nocy
heißen czasownik heißt, hieß, hat geheißen nazywać się, wabić się, kazać, nakazywać, polecać; wie heißt du? jak się nazywasz?; wie heißen Sie? jak się Pan nazywa, jak się Pani nazywa?; wie heißt das auf Deutsch? jak to jest po niemiecku?; es heißt, dass... lit. mówi się, że..., mówią, że...; in der Zeitung heißt es, dass... w gazecie jest napisane, że...; es heißt, er sei ins Ausland gegangen podobno wyjechał za granicę; er hieß ihn schweigen nakazał mu milczeć
Helfer der (PL die Helfer) pomocnik, wspólnik; ein Helfer in der Not przyjaciel w potrzebie
herumlaufen czasownik läuft herum, lief herum, ist herumgelaufen biegać w koło, chodzić w koło; in der Stadt herumlaufen pot. kręcić się po mieście, latać po mieście; um etwas herumlaufen otaczać coś
heutig przymiotnik dzisiejszy; die heutige Zeitung dzisiejsza gazeta; für den heutigen Abend na dzisiejszy wieczór; mit dem heutigen Datum z dzisiejszą datą; in der heutigen Zeit w dzisiejszych czasach; der heutige Stand der Forschung obecny stan badań
Höhe die (PL die Höhen) wysokość, wzniesienie; in der Höhe na wysokości; in einer Höhe von zwei tausend Metern na wysokości dwóch tysięcy metrów; an Höhe gewinnen/verlieren wznosić się/opadać; er ist auf der Höhe seiner Karriere on jest u szczytu swojej kariery; das ist doch die Höhe! pot. to już szczyt wszystkiego!; in Höhe von fünfzig Euro w wysokości pięćdziesięciu euro; die Kosten gehen in die Höhe koszty wzrastają; in die Höhe schießen strzelać w górę, przen. wystrzelić w górę, rosnąć jak na drożdżach
Horizontale die (PL die Horizontalen) linia pozioma; in der Horizontalen w linii poziomej
in przyimek + DAT/AKK w, we, na; in der Tasche/Hand w torbie/ręce; sie wohnt in Berlin ona mieszka w Berlinie; in zwei Wochen za dwa tygodnie; in diesem Jahr w tym roku; im Jahr 1990 w roku 1990; im Juni w czerwcu; im Nebel we mgle; in Rot gekleidet ubrany na czerwono; gut sein in Mathematik być dobrym z matematyki; das Kleid in den Schrank hängen wieszać sukienkę do szafy; in die Stadt fahren jechać do miasta
Jugendblüte die (PL die Jugendblüte); in der Jugendblüte w kwiecie wieku
Jury die (PL die Jurys) jury, sąd przysięgłych; in der Jury sitzen zasiadać w jury
Kanton der (PL die Kantone) kanton; in der Schweiz gibt es 26 Kantone w Szwajcarii jest 26 kantonów
Kirche die (PL die Kirchen) rel. kościół; die katholische/orthodoxe Kirche Kościół katolicki / Kościół prawosławny, cerkiew; die evangelische Kirche Kościół ewangelicki; eine katholische/evangelische Kirche kościół katolicki/ewangelicki (o świątyni); eine gotische/romanische Kirche kościół gotycki/romański; eine Kirche bauen/einweihen budować/konsekrować kościół; in der Kirche riecht es nach Weihrauch w kościele pachnie kadzidłem; sonntags in die Kirche gehen chodzić co niedzielę do kościoła; aus der Kirche austreten występować z Kościoła (wspólnoty); die Macht der Kirche im Mittelalter władza Kościoła w średniowieczu; die Trennung von Kirche und Staat rozdział Kościoła od państwa
Klasse die (PL die Klassen) klasa, kategoria; ich bin in der dritten Klasse jestem w trzeciej klasie; ein Mädchen aus seiner Klasse dziewczyna z jego klasy; etwas in Klassen einteilen klasyfikować coś; erster/zweiter Klasse fahren jechać pierwszą/drugą klasą; neu in der Klasse sein być nowym w klasie; eine Klasse repetieren repetować klasę; die besitzende Klasse klasa posiadająca; die A-Klasse von Mercedes ist ein Newcomer mercedes klasy A debiutuje na rynku
Klemme die (PL die Klemmen) kleszcze, szczypce, zacisk, pot. tarapaty, trudna sytuacja; in der Klemme sein być w tarapatach
kribbeln czasownik kribbelt, kribbelte, ist/hat gekribbelt roić się, mrowić się / łaskotać, swędzić; mir/mich kribbelt es in der Nase kręci mnie w nosie; das Kribbeln mrowienie
Küche die (PL die Küchen) kuchnia; eine modern eingerichtete Küche nowocześnie urządzona kuchnia; in der Küche helfen/hantieren pomagać/krzątać się w kuchni; die französische/regionale Küche kuchnia francuska/regionalna; eine gut geführte Küche dobrze prowadzona kuchnia
Kürze die (PL die Kürzen) krótkość, zwięzłość; in der Kürze liegt die Würze przen. mało słów, dużo treści, lepiej krótko i na temat
Lage die (PL die Lagen) położenie, sytuacja, okoliczność, warstwa, pot. kolejka; in günstiger Lage w korzystnym miejscu; die finanzielle Lage sytuacja finansowa; in der Lage sein etwas zu tun być w stanie coś zrobić; eine Lage ausgeben stawiać kolejkę
Laser der (PL die Laser) tech. laser; die Anwendung von Lasern in der Medizin zastosowanie laserów w medycynie
liegen czasownik liegt, lag, hat gelegen leżeć auf dem Rücken/auf dem Bauch na plecach/na brzuchu, być położonym, mil. stacjonować; auf dem Bett liegen leżeć na łóżku; im Bett liegen leżeć w łóżku, także chorować; liegen bleiben pozostawać w łóżku, nie wstawać; liegen lassen nie ruszać, nie dotykać, zostawiać; im Krankenhaus liegen leżeć w szpitalu; dieser Ort liegt in Spanien/am Rhein ta miejscowość leży w Hiszpanii/nad Renem; auf dem Tisch liegt ein Buch na stole leży książka; auf den Bergen liegt Schnee w górach leży śnieg; das Originalschreiben liegt in Stuttgart oryginał pisma znajduje się w Stuttgardzie; das Zimmer liegt zur Straße pokój jest położony od strony ulicy; im Hafen liegen stać w porcie, cumować w porcie; das Essen liegt mir schwer im Magen jedzenie zalega mi w żołądku; auf dem ersten Platz liegen zajmować pierwsze miejsce; in Führung liegen być na prowadzeniu; das liegt in der Zukunft to kwestia przyszłości, to kwestia czasu; der Gedanke liegt nahe, dass... przen. nasuwa się myśl, że...; näher liegen przen. być oczywistym; an jemandem/etwas liegen zależeć od kogoś/czegoś; das liegt daran, ob... to zależy od tego, czy...
Mitte die (PL die Mitten) środek; in der Mitte w środku; Mitte August w połowie sierpnia; die goldene Mitte finden znaleźć złoty środek
mitten przysłówek w środku, na środku; mitten in der Nacht/Stadt w środku nocy/miasta
Nähe die (nur Singular) bliskość; in der Nähe w pobliżu; ganz in der Nähe całkiem blisko, w sąsiedztwie; Nähe kommen zbliżać się; Nähe stehen być zaprzyjaźnionym, być bliskim; aus nächster Nähe/aus der Nähe z bliska; in seiner/ihrer Nähe w jego/jej obecności
Nummer die (PL die Nummern) numer, liczba; laufende Nummer numer porządkowy; die Nummer auf der Adresse stimmt nicht numer domu w adresie się nie zgadza; der Artikel stand in der letzten Nummer ten artykuł był w ostatnim numerze; haben Sie den Pullover eine Nummer größer? mają Państwo sweter o rozmiar większy?; die Band wird im heutigen Konzert einige beliebte ältere Nummern spielen zespół zagra podczas dzisiejszego koncertu kilka ulubionych starych numerów; eine Nummer schieben pot. mieć z kimś szybki numerek
Pampa die (PL die Pampas, mst PL) geo. pampa, pampasy; sie wohnt irgendwo in der Pampa przen. ona mieszka gdzieś na końcu świata
Prüfung die (PL die Prüfungen) egzamin; eine Prüfung ablegen/bestehen składać / zdać egzamin; in der Prüfung durchfallen oblać egzamin; eine mündliche/schriftliche Prüfung egzamin ustny/pisemny
Regel die (PL die Regeln) reguła, zasada, prawidło; in der Regel z reguły
Reihe die (PL die Reihen) rząd, szereg, seria, kolej, kolejność; in Reihen antreten ustawiać się w szeregu; in Reih und Glied stehen stać równo w szeregu; eine lange Reihe Bücher długi rząd książek; etwas in einer Reihe aufstellen ustawić coś w rzędzie, ustawiać coś w szeregu; in der vorderen Reihe w przednim rzędzie; einen Verräter in den eigenen Reihen haben mieć zdrajcę we własnych szeregach; die Reihen der Opposition stärken przen. wzmacniać szeregi opozycji; arithmetische/geometrische Reihe mat. szereg arytmetyczny/geometryczny
Rufer der (PL die Rufer) wołający, wzywający; ein Rufer in der Wüste przen. wołający na pustyni
Scheiße die (nur Singular) wulg. gówno; in der Scheiße sitzen wulg. być w tarapatach; Scheiße! wulg. gówno!, cholera!, psiakrew!; verfluchte Scheiße!, verdammte Scheiße! wulg. kurwa!, kurwa mać!; Scheiß reden wulg. pierdolić, gadać bzdury
schmoren czasownik schmort, schmorte, hat geschmort gastr. dusić, pot. siedzieć, tkwić; in der Sonne schmoren prażyć się na słońcu
Schwebe die (nur Singular) zawieszenie, stan zawieszenia; der Kolibri kann sich durch sehr schnelle Flügelbewegungen in der Schwebe halten koliber może poprzez szybkie ruchy skrzydeł utrzymywać się w zawieszeniu; in der Schwebe sein być otwartym (o pytaniu, decyzji), być zawieszonym (o procesie)
Schweinebucht die (nur Singular) geo. Zatoka Świń; Invasion in der Schweinebucht hist. inwazja w Zatoce Świń
Spatz der (PL die Spatzen) orn. wróbel; besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
Stadt die (PL die Städte) miasto; eine kleine Stadt am Rhein małe miasto nad Renem, miasteczko nad Renem; die Stadt Berlin miasto Berlin; eine Stadt mit/von 700 000 Einwohnern miasto z 700 000 mieszkańców; in der/einer Stadt leben mieszkać w mieście; am Rande/im Zentrum einer Stadt wohnen mieszkać na obrzeżach/w centrum miasta; die Ewige Stadt Rom wieczne miasto Rzym; die Heilige Stadt święte miasto (Jerozolima); in die Stadt ziehen przenosić się do miasta; die ganze Stadt spricht von diesem Skandal całe miasto mówi o tym skandalu; in die Stadt gehen iść do miasta, iść na miasto
Stunde die (PL die Stunden) godzina, lekcja, godzina lekcyjna; in einer Stunde za godzinę; eine halbe Stunde pół godziny; anderthalb Stunden półtorej godziny; drei viertel Stunden trzy kwadranse; eine Stunde Zeit haben mieć godzinę czasu; die Stunden dehnten sich endlos godziny ciągnęły się bez końca; 100 km in der Stunde/pro Stunde fahren jechać 100 km na godzinę; 5 mal pro Stunde 5 razy na godzinę; alle drei Stunden co trzy godziny; eine geschlagene Stunde bita/dobra godzina; die Stunde null godzina zero; Stunden nehmen/geben brać/dawać lekcje
Tinte die (PL die Tinten) atrament; dokumentenechte Tinte tusz trwały; in der Tinte sitzen pot. mieć kłopoty, być w tarapatach
übernächste przymiotnik następna po pierwszej w kolejności, następne po pierwszych w kolejności (Pl); in der übernächsten Woche za dwa tygodnie
Überzahl die (nur Singular) in der Überzahl sein przeważać, stanowić większość, mieć przewagę liczebną
Ukraine die (nur Singular) geo. Ukraina; aus der Ukraine z Ukrainy; in der Ukraine na Ukrainie
umherirren czasownik irrt umher, irrte umher, ist umhergeirrt błąkać się in der Stadt po mieście
umherwandern czasownik wandert umher, wanderte umher, ist umhergewandert wędrować po czymś; in der Welt umherwandern wędrować po świecie
Umschlag der (PL die Umschläge) koperta, okładka, przeładunek; Umschlag in der Hose mankiet u spodni; Umschlag von Waren przeładunek, obrót towarów
untertauchen czasownik taucht unter, tauchte unter, hat untergetaucht zanurzać; (ist untergetaucht) zanurzać się, dawać nura, nurkować; in der Menge untertauchen przen. znikać w tłumie
verankern czasownik verankert, verankerte, hat geverankert zakotwiczać, kotwić, zamocowywać, także prawn. umocowywać; etwas in der Verfassung verankern umieszczać coś w konstytucji, nadawać czemuś umocowanie konstytucyjne; gesetzlich verankert umocowany ustawowo, ugruntowany ustawowo
Vergangenheit die (PL die Vergangenheiten) przeszłość, jęz. czas przeszły; in der Vergangenheit w przeszłości; die jüngste Vergangenheit niedaleka przeszłość; eine bewegte Vergangenheit haben mieć burzliwą przeszłość; sie hat mit der Vergangenheit gebrochen zerwała ze swoją przeszłością; seine politische/kriminelle Vergangenheit jego polityczna/kryminalna przeszłość
vergraben czasownik vergräbt, vergrub, hat vergraben chować, grzebać, zakopywać; sich in der Arbeit vergraben zagrzebać się w pracy; der Hund hat den Knochen vergraben pies zakopał kość; sein Gesicht in den Händen vergraben ukryć twarz w dłoniach
vergreifen czasownik vergreift, vergriff, hat vergriffen; sich vergreifen mylić się, popełniać błąd (grając, chwytając), dopuszczać się czynu nierządnego, podnosić rękę an jemandem na kogoś; sich in der Wahl der Worte vergreifen pomylić się w doborze słów
Vertikale die (PL die Vertikalen) linia pionowa; in der Vertikalen w linii pionowej
verwahren czasownik verwahrt, verwahrte, hat verwahrt lit. zachowywać, chować, przechowywać etwas in der Brieftasche coś w portfelu; sich verwahren protestować, zastrzegać się; wohl verwahrt dobrze przechowywany
Vorstadt die (PL die Vorstädte) przedmieście, peryferie; in der Vorstadt wohnen mieszkać na przedmieściach
Weise die (PL die Weisen) sposób, metoda, melodia; auf diese Art und Weise w taki sposób, takim sposobem; auf keine Weise w żaden sposób, żadną miarą; der (PL die Weisen) mędrzec; der Stein der Weisen kamień filozoficzny; die drei Weisen aus dem Morgenland Trzej Mędrcy ze Wschodu, Trzej Królowie
Welt die (PL die Welten) świat; in der ganzen/in aller Welt bekannt sein być znanym w całym świecie; eine Reise um die Welt podróż dookoła świata; die Alte/Neue Welt przen. Stary/Nowy Świat (o kontynentach znanych przed odkryciem Ameryk/o Amerykach); auf die Welt kommen przychodzić na świat; (nur Singular) alle Welt spricht davon przen. cały świat o tym mówi; die ganze Welt hielt den Atem an przen. cały świat wstrzymał oddech; die Dritte Welt hist. Trzeci Świat; Länder der dritten Welt kraje Trzeciego Świata
Zange die (PL die Zangen) obcęgi, kleszcze, szczypce; den Nagel mit der Zange herausziehen wyciągać gwóźdź obcęgami; jemanden in der Zange haben pot. mieć kogoś w garści
Zeitung die (PL die Zeitungen) gazeta, dziennik; die heutige Zeitung gazeta codzienna, dziennik; die Zeitung von gestern wczorajsza gazeta; eine Zeitung herausgeben wydawać gazetę; die Zeitung lesen czytać gazetę; eine Zeitung abonnieren/subskribieren prenumerować gazetę; etwas aus der Zeitung erfahren dowiedzieć się czegoś z gazety; für eine Zeitung schreiben pisać do gazety; bei einer Zeitung arbeiten pracować w redakcji gazety; es stand in der Zeitung, dass... w gazecie pisano, że...
Zwickmühle die (PL die Zwickmühlen) pot. dylemat, opały; in der Zwickmühle sein być w opałach
Zwischenkriegszeit die (nur Singular) międzywojnie (okres 1918-39); in der Zwischenkriegszeit międzywojenny
Zwischenzeit die (PL die Zwischenzeiten) przerwa, czas pomiędzy dwoma zdarzeniami, sport międzyczas; in der Zwischenzeit pot. w międzyczasie, tymczasem, w tym czasie
verschlammen czasownik verschlammt, verschlammte, ist verschlammt rozmywać się; die Wege verschlammen in der Regenzeit drogi ulegają rozmyciu w porze deszczowej
Zeitsprung der (PL die Zeitsprünge) skok w czasie, przeskok w czasie; wegen zahlreicher Zeitsprünge in der erzählten Handlung ist der Roman nicht leicht zu lesen z powodu licznych przeskoków czasowych w akcji powieść nie jest łatwa w czytaniu
Aprilwoche die (PL die Aprilwochen) tydzień kwietnia; in der dritten Aprilwoche w trzecim tygodniu kwietnia
Augustwoche die (PL die Augustwochen) tydzień sierpnia; in der dritten Augustwoche w trzecim tygodniu sierpnia
Dezemberwoche die (PL die Dezemberwochen) tydzień grudnia; in der dritten Dezemberwoche w trzecim tygodniu grudnia
Februarwoche die (PL die Februarwochen) tydzień lutego; in der dritten Februarwoche w trzecim tygodniu lutego
Januarwoche die (PL die Januarwochen) tydzień stycznia; in der dritten Januarwoche w trzecim tygodniu stycznia
Juliwoche die (PL die Juliwochen) tydzień lipca; in der dritten Juliwoche w trzecim tygodniu lipca
Juniwoche die (PL die Juniwochen) tydzień czerwca; in der dritten Juniwoche w trzecim tygodniu czerwca
Maiwoche die (PL die Maiwochen) tydzień maja; in der dritten Maiwoche w trzecim tygodniu maja
Märzwoche die (PL die Märzwochen) tydzień marca; in der dritten Märzwoche w trzecim tygodniu marca
Novemberwoche die (PL die Novemberwochen) tydzień listopada; in der dritten Novemberwoche w trzecim tygodniu listopada
Oktoberwoche die (PL die Oktoberwochen) tydzień października; in der dritten Oktoberwoche w trzecim tygodniu października
Septemberwoche die (PL die Septemberwochen) tydzień września; in der dritten Septemberwoche w trzecim tygodniu września
auflodern czasownik lodert auf, loderte auf, hat aufgelodert buchać, przen. rozgorzeć, wybuchać; die Flammen loderten hoch auf płomienie buchały wysoko; in der Hauptstadt loderten die Straßenkämpfe wieder auf w stolicy znowu wybuchły walki uliczne; in ihren Augen loderte Hass auf w ich oczach płonęła nienawiść
scheiteln czasownik scheitelt, scheitelte, hat gescheitelt robić przedziałek, rozdzielać włosy in der Mitte przez środek
Dieberei die (PL die Diebereien) pot. złodziejstwo; in der Vergangenheit hat sie kleine Diebereien begangen w przeszłości dopuszczała się drobnych kradzieży
Patsche die (PL die Patschen) pot. chlapa, błoto, pot. ręka, rączka, łapka; in der Patsche sitzen pot. być w tarapatach
Panade die (PL die Panaden) gastr. panada, panierka; in der Panade wenden obtaczać panierką
durchtrennen czasownik trennt durch/durchtrennt, trennte durch/durchtrennte, hat durchgetrennt/durchtrennt przecinać; etwas in der Mitte durchtrennen przepoławiać coś; er durchtrennte die Nabelschnur przeciął pępowinę
Frühlingszeit die (nur Singular) lit. okres wiosenny; in der Frühlingszeit w okresie wiosennym

R E K L A M A

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
Umschwung, Hetze, Hass, zaraz, jetzt, Pflege, klugerweise, kluge Antwort, widzieć, segnen, oglądać, tańczyć, jeździć, ökologisch, Studentin, Olympiaschanze, mithören, Handtasche, man soll, warnt, Grundschuld, zdenerwowany, wejść, ciemność, ponownie gotować, torba materiałowa

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 06-11-2024 14:49


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2024 Maciej Pańków